Нова книга Ольги Деркачової та Соломії Ушневич розширює горизонти інклюзивної теми

Нова книга Ольги Деркачової та Соломії Ушневич розширює горизонти інклюзивної теми. ольга деркачова, соломія ушневич, видання, підручник література та інклюзія, інвалідність

Нова книга Ольги Деркачової та Соломії Ушневич розширює горизонти інклюзивної теми. ольга деркачова, соломія ушневич, видання, підручник література та інклюзія, інвалідністьДеркачова О., Ушневич С. Література та інклюзія. Брустурів: Дискурсус, 2020. – 286 с.

У підручнику «Література та інклюзія» (2020) Ольги Деркачової і Соломії Ушневич презентується інклюзивний сегмент зарубіжної та української літератур. «У нашому підручнику ми говоритимемо про ту інклюзивну літературу», де «героями є люди з інвалідністю», −зазначає у передмові О. Деркачова і наголошує, що це передовсім новітня література, яка позбулася традицій і стереотипів несприйняття людей з інвалідністю, інформує Буквоїд.

Це унікальне навчальне видання, яке варто використовувати у неформальній та інформальній освіті з метою формування інклюзивної компетентності.

У зв’язку з активним запровадженням у загальноосвітніх навчальних закладах України інклюзивного освітнього простору, учителі (і не лише вчителі) потребують додаткових знань про осіб з інвалідністю та методи і прийоми роботи з ними. Адже інклюзивне навчання, як система освітніх послуг, базується на принципах недискримінації, врахування багатоманітності людини, ефективного залучення та включення до освітнього процесу всіх його учасників. Фаховому вчителю, який постійно набуває нових знань шляхом самоосвіти, у пригоді стане інклюзивна література −художні видання, що розповідають про осіб з інвалідністю і «фокусують інтерес читача на загальнолюдських якостях та можливостях літературних героїв з інвалідністю; …«покликані зробити спілкування з такими людьми обопільно цікавим та комфортним» [с. 6].

Слідом за О. Осмоловською, авторки підручника подають тлумачення терміну: «Інклюзивна література – це література, орієнтована на реалізацію дотримання прав осіб з інвалідністю та формування позитивного сприйняття інвалідності та особистої різноманітності». На жаль, укладачки не зазначають цільову аудиторію підручника. Це – учителі, насамперед української та зарубіжної літератур, видавці чи бібліотекарі? Бо якщо книга адресована учителям літератури – тоді визначення поняття «інклюзивна література» має корелювати з концепцією літератури як мистецтва слова, а не із соціологічним підходом.

У розділі підручника «Зарубіжний контекст» схарактеризовано 22 книги зарубіжних авторів, наприклад: «Над зозулиним гніздом» Кена Кізі, «Квіти для Елджернона» Деніела Кіза, «Усе те незриме світло» Ентоні Дорра та ін.

У розділі «Український контекст» йдеться про інклюзивні книги 17-ти українських авторів, зокрема: «140 децибелів тиші» Андрія Бачинського, «Метелики в крижаних панцирах» Оксани Радушинської, «Сіль для моря або Білий Кит» Анастасії Нікуліної та ін.

Підрозділи, присвячені окремій книзі, структуровані як стаття про автора, переказ та аналіз змісту твору, запитання і завдання (наприклад, «Прочитайте відгуки про «Квіти для Елджернона. Перекладіть» (з англійської) [с. 39−40], література до теми. Також у підручнику наведено перелік інклюзивних фільмів і мультфільмів.

Завершується підручник рубриками «Методичний навігатор», у якому пояснюються різні прийоми роботи над текстом, що пропонуються у завданнях, і «Методичний помічник», де вміщено QR-коди онлайн ресурсів.

Перевагою цього видання є не лише розлога інформація про інклюзивну художню літературу, а й інтерактивна складова, насиченість покликаннями на мультимедійні ресурси у вигляді QR-кодів та гіперпосилань.

Отож, книга «Література та інклюзія» Ольги Деркачової та Соломії Ушневич допоможе читачам розширити горизонти інклюзивної теми, а також підвищити цифрову компетентність.

Ніна Головченко

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.

*