“Українська жестова мова може стати другою державною”, – перекладачка з Полтави Наталія Московець (ВІДЕО). жестова мова, наталія московець, перекладачка, порушення слуху, суспільство

“Українська жестова мова може стати другою державною”, – перекладачка з Полтави Наталія Московець (ВІДЕО)

Нині у Верховній Раді розробляють законопроєкт, який закріпить українську жестову мову як державну, на рівні з українською. Зокрема, до УЖМ вже увійшли нові жести…

“Моя робота — це терапія”: перекладачка жестової мови телеканалу “Дім” Уляна Шумило розповіла про емоції в кадрі, силу жесту та свою місію (ФОТО). жестова мова, перекладачка, порушення слуху, терапія, уляна шумило

“Моя робота — це терапія”: перекладачка жестової мови телеканалу “Дім” Уляна Шумило розповіла про емоції в кадрі, силу жесту та свою місію (ФОТО)

За неофіційними даними в Україні на 150-200 тисяч людей із порушенням слуху є лише кілька сотень перекладачів жестової мови. 20 травня в Україні — День перекладача…

«Я своєрідний місток між звуком і світом тиші»: Уляна Шумило, перекладачка жестової мови про свій фах. допомога, жестова мова, перекладачка, порушення слуху, уляна шуміло

«Я своєрідний місток між звуком і світом тиші»: Уляна Шумило, перекладачка жестової мови про свій фах

До Дня жестової мови канал «Дім» поспілкувався з Уляною Шумило — перекладачкою жестової мови. Уляна поділилася своєю історією, розповіла про важливість…

У радянські часи жестова мова була фактично заборонена під час навчання, – розмова з перекладачкою. анна стець, жестова мова, перекладачка, повна втрата слуху, спілкування

У радянські часи жестова мова була фактично заборонена під час навчання, – розмова з перекладачкою

Усього в світі налічують близько 300 жестових мов. Серед них українська досить молода, вона розпочала активно розвиватися з 1991 року. Відтоді нею перекладають різну інформацію і на телебаченні. Цього року на фіналі нацвідбору конкурсу «Євробачення» вперше відбувався переклад пісень жестовою мовою, що викликав чимало дискусій.

У Рівному знімають один з фільмів проєкту “Особливі митці від териконів до Карпат”. інвалідність, валентина люліч, літераторка, перекладачка, фильм

У Рівному знімають один з фільмів проєкту “Особливі митці від териконів до Карпат”

У Рівному знімають один з фільмів соціального циклу “Особливі митці від териконів до Карпат”. Мета проєкту – популяризувати творчість митців з інвалідністю, розповів Суспільному автор та режисер Юрій Кочкаров. Готують два десятки короткометражок про митців з різних куточків держави.

“Я перекладачка з дитинства і до сьогодні”. Історія перекладачки української жестової мови (ВІДЕО). жестова мова, олександра карпюк, перекладачка, порушення слуху, спілкування

“Я перекладачка з дитинства і до сьогодні”. Історія перекладачки української жестової мови (ВІДЕО)

Тернополянка Олександра Карпюк понад 20 років працює перекладачкою української жестової мови в обласному товаристві глухих. Каже, жестову мову вивчила в дитинстві – обоє її батьків мають порушення слуху. До Міжнародного дня жестових мов, який відзначають 23 вересня.

Перекладає жестовою мовою і навчає інших (ВІДЕО). інвалідність, жестова мова, наталія московець, перекладачка, сурдопереклад

Перекладає жестовою мовою і навчає інших (ВІДЕО)

Жестовій мові навчає поліцейських та медиків, перекладає пісні й телеефіри. Більш як 30 років Наталія Московець займається сурдоперекладом. Перший досвід отримала в 14 років. Тоді перекладала жестовою мовою екскурсію в Криму, де жила. Професійно ж цим займатися почала в 25-ть. Заснувала громадську організацію, де разом з іншими перекладачами безкоштовно…

Перейти до вмісту